0
Skip to Content
Austin Haynes
About
Listen
Words
Translations
Poetry
Gallery
Events
Media
Contact
Austin Haynes
About
Listen
Words
Translations
Poetry
Gallery
Events
Media
Contact
About
Listen
Folder: Words
Back
Translations
Poetry
Gallery
Events
Media
Contact
Margaret Cavendish: Ko ngā ao tini kei te ao nei | Of Many Worlds in This World

Margaret Cavendish: Ko ngā ao tini kei te ao nei | Of Many Worlds in This World

Ētahi ruri tawhito | Some medieval lyric poems

Ētahi ruri tawhito | Some medieval lyric poems

John Donne: Te Rā e Tākiri ana | The Sun Rising

John Donne: Te Rā e Tākiri ana | The Sun Rising

Emily Dickinson: Ētahi Ruri | Some Poems

Emily Dickinson: Ētahi Ruri | Some Poems

Hester Pulter: He Kōrero Tangi | A Dialogue

Hester Pulter: He Kōrero Tangi | A Dialogue

A. L. Tennyson: E Whati, e Whati, e Whati rā | Break, Break, Break

A. L. Tennyson: E Whati, e Whati, e Whati rā | Break, Break, Break

A. L. Tennyson: Whiti Tāhuna | Crossing the Bar

A. L. Tennyson: Whiti Tāhuna | Crossing the Bar

Shakespeare: Waiata 1 | Sonnet 1

Shakespeare: Waiata 1 | Sonnet 1

Shakespeare: Waiata 2 | Sonnet 2

Shakespeare: Waiata 2 | Sonnet 2

Shakespeare: Waiata 3 | Sonnet 3

Shakespeare: Waiata 3 | Sonnet 3

Shakespeare: Waiata 4 | Sonnet 4

Shakespeare: Waiata 4 | Sonnet 4

Shakespeare: Waiata 5 | Sonnet 5

Shakespeare: Waiata 5 | Sonnet 5

Shakespeare: Waiata 6 | Sonnet 6

Shakespeare: Waiata 6 | Sonnet 6

Shakespeare: Waiata 7 | Sonnet 7

Shakespeare: Waiata 7 | Sonnet 7

Shakespeare: Waiata 8 | Sonnet 8

Shakespeare: Waiata 8 | Sonnet 8

Shakespeare: Waiata 9 | Sonnet 9

Shakespeare: Waiata 9 | Sonnet 9

Shakespeare: Waiata 11 | Sonnet 11

Shakespeare: Waiata 11 | Sonnet 11

Shakespeare: Waiata 20 | Sonnet 20

Shakespeare: Waiata 20 | Sonnet 20

Shakespeare: Waiata 21 | Sonnet 21

Shakespeare: Waiata 21 | Sonnet 21

Shakespeare: Waiata 23 | Sonnet 23

Shakespeare: Waiata 23 | Sonnet 23

Shakespeare: Waiata 24 | Sonnet 24

Shakespeare: Waiata 24 | Sonnet 24

Shakespeare: Waiata 26 | Sonnet 26

Shakespeare: Waiata 26 | Sonnet 26

Shakespeare: Waiata 27 | Sonnet 27

Shakespeare: Waiata 27 | Sonnet 27

Shakespeare: Waiata 29 | Sonnet 29

Shakespeare: Waiata 29 | Sonnet 29

Shakespeare: Waiata 30 | Sonnet 30

Shakespeare: Waiata 30 | Sonnet 30

Shakespeare: Waiata 32 | Sonnet 32

Shakespeare: Waiata 32 | Sonnet 32

Shakespeare: Waiata 33 | Sonnet 33

Shakespeare: Waiata 33 | Sonnet 33

Shakespeare: Waiata 34 | Sonnet 34

Shakespeare: Waiata 34 | Sonnet 34

Shakespeare: Waiata 35 | Sonnet 35

Shakespeare: Waiata 35 | Sonnet 35

Shakespeare: Waiata 36 | Sonnet 36

Shakespeare: Waiata 36 | Sonnet 36

Shakespeare: Waiata 37 | Sonnet 37

Shakespeare: Waiata 37 | Sonnet 37

Shakespeare: Waiata 46 | Sonnet 46

Shakespeare: Waiata 46 | Sonnet 46

Shakespeare: Waiata 47 | Sonnet 47

Shakespeare: Waiata 47 | Sonnet 47

Subscribe

Sign up with your email address to receive news and updates.

Thank you!

Ka honoa ahau e tōku whakapapa ki Kōtarani, ki Ataria, ki Airani me Ingarani hoki, engari i tupu ake au i waenganui i a Ōtakou i a Naarm. Kei te mihi atu ahau ki ngā tāngata whenua o ēnei rohe nāna ahau i whāngai, ko Kāi Tahu, ko ngā iwi Wurundjeri me Bunurong. Ka mihi atu ahau ki te maunga whakamarumaru, a Kawarau me ngā awa, a Mata-au, me Birrarung.

My whakapapa (ancestry) links me back to Scotland, Austria, Ireland and England, though I grew up between Ōtakou and Naarm/Melbourne. I acknowledge the first peoples of these lands which have nourished me, the people of the Kāi Tahu, Wurundjeri, and Bunurong nations. I acknowledge the mountain Kawarau, whose korowai (cloak) has sheltered me, and the Mata-au and Birrarung rivers.